搭便車英語?搭便車的英文是:thumb a lift。lift讀法英 [l?ft] 美 [l?ft]n. 電梯,升降機(jī);免費(fèi)搭車,搭便車;鼓舞,振奮;抬,提;(空氣的)升力,那么,搭便車英語?一起來了解一下吧。
up 是副詞,褲山含義:朝上,向上。
lift和up搭稿團(tuán)配,比單獨(dú)使用lift 在意蘊(yùn)上更飽滿,敘述上胡敬中更生動(dòng)。
“Would you like a ride ?" 無論是女生對男生說,或是男生對女生說,相信都會(huì)非常受源清悔歡迎。但要注意在澳洲雹正跟英國不叫“ride”,他們叫做“l(fā)ift”,所以如果你聽見有人說:"Would you like a lift?" 這個(gè)時(shí)候你就要趕快舉手說:「要,我要搭便車。」
多學(xué)一點(diǎn)點(diǎn) 便車
「便車」英文美式叫ride,英式叫l(wèi)ift。在西方,偶然會(huì)見到公路旁有人翹起拇指向駕車者示意,或手持寫了目的地的標(biāo)示牌,那是請人家給他們搭便車,這種搭便車方式叫to hitch a ride / lift,例如:Tom's car ran out of gas, and he had to hitch a ride with a truck driver.(湯姆汽車的汽油用光了,他只有在路旁求搭便車,獲得一位貨車司機(jī)送了一程正蠢。)Hitch本來是「鉤住」的意思,to hitch a ride 有「用拇指把汽車鉤過來」含義。
搭便車旅游叫hitchhike,例如:He hitchhiked his way all over Taiwan.(他搭便車遍游臺(tái)灣。)讓人搭便車,是to give somebody a ride / lift,例如:Can you give me a ride to Kaohsiung, please?(可以讓我搭便車去高雄嗎?)Women should not accept rides from strangers. 即「婦女不宜答應(yīng)搭陌生人的便車」。

搭便車豎慧毀
.to hitch a ride; to thumb a ride (or lift); to hitchhike,余備 pick-up
有不會(huì)的可以再問我碧乎

thumb a ride
例如:He thumbed a ride to Los Angles.- 他搭檔扮塌順風(fēng)車去洛杉機(jī).
I'll thumb a ride to the movies and meet you there.我會(huì)搭順風(fēng)車去缺搏電影院在那行圓里和你會(huì)面.
我耐敗要搭便車
i wanna take a lift
固定搭汪皮配take a lift 是搭便車?yán)М€差的意思
以上就是搭便車英語的全部內(nèi)容,短語搭配:1、ride down:踐踏;騎馬趕上;踩踏;蹂躪。2、Hell Ride:地獄騎士;天堂騎士。3、A ride:一騎;策馬入山林;奧立特;搭便車。雙語例句:1、Yes,I like to ride my bicycle.是的,我喜歡騎我的自行車。