十萬英文怎么說?萬( ten thousand )十萬( one hundred thousand )百萬( million )千萬( ten million )億( one hundred million )十億(英 one thousand million ;美 billion )1000以上的基數詞的表示法:先從右至左數,那么,十萬英文怎么說?一起來了解一下吧。
one hundred thousand
thousand
英禪御[?θa?znd]美[?θa?znd]
num.一千;數以千計的;成千上萬的;許許多多的;1 000到9 999間的數目;千位數。
[例句]Athousandpeople werethere.
那里有一千人。
[其他]復數:thousands。
近義詞
chiliad
一千;一千年。
[例句]This century last years, I say for "ofchiliad賀猜巖change".
本世紀最后一年,我稱之為“千年之變兆棗”。
短語搭配
MOUNT CHILIAD沿山路車上山
The Chiliad Challenge千年山的挑戰
“萬”ten thousand “十萬”Hundred thousand“百畢型萬”one million“千萬”ten million“億” one hundred million“十億坦閉”billion“百億”ten billion“千手信猜億”hundred billion(歡迎追問)
1、百hundred;
2、千thousand;
3、萬ten thousand;
4、悶備灶十萬a hundred thousand;
5、百萬million;
6、千萬ten milli;
7、億a hundred million;
基數詞變化規律如下所示:
1、1至10無規律可循: one、two、three、four、five、six、seven、eight、nine、ten;
2、11至19 :eleven、twelve、thirteen、fourteen、fifteen、sixteen、seventeen、eighteen、 nineteen;
3、從20至99:整數的幾十中除了twenty(二滾迅十)、thirty(三十)、forty(四十)、fifty(五十)、eighty(八十)為特殊形式外,sixty(六十)、seventy(七十)、ninety(九十)都是其個位數形式后添加后綴-ty構成螞扮。
4、百位數個數基數詞形式加“hundred”,表示幾百,在幾十幾與百位間加上and。

這個詞語的翻敗棗寬譯如下。
十萬的翻譯為one hundred thousand。
這察亮個詞語的翻譯是以one thousand為基礎,一百個一千即為十萬巖禪。
翻譯是語際交流過程中溝通不同語言的橋梁。一般來說,翻譯的標準主要有兩條:忠實和通順。
參考資料:翻譯
一萬,十萬,百萬,千萬,億,用英語怎么說哦
英語中數詞最基本的除了1~99外,還有hundred(百)、thousand(千)、million(百萬)、billion(十億)中間的數可由以上的數組合。萬(ten thousand) 十萬(a hundred thousand) 百萬(one million) 千萬(ten million) 億(one hundred常million)粗老
例如1234567890:one billion two hundred and thirty-four million five hundred and sixty-seven thousand eight hundred and ninety 看起來復雜,實際規律一樣
十萬用英語怎么翻譯?
十萬
一:100個1000 one handred thousand
二:100萬的十分之一 ten percent of million
三:lac 或者 lakh
十萬的英語怎么說
[?] ['h?ndr?d] ['θauznd]
十萬元英文怎么說?
one hundred thousand RMB(書面語)
a hundred thousand RMB(相對比賣凳擾較口語)
英文分隔符是每三個數字為一個單位,例如1,000,000,000從右向左第一個為thousand,第二個為million,第三個為中旦billion,所以100,000的表述用thousand
請問 十多萬 和 十萬多 用英文怎么表達?
十多萬,是指十萬再加幾萬,即 one hundred thousand and decades of thousand。
以上就是十萬英文怎么說的全部內容,十萬的翻譯為one hundred thousand。這個詞語的翻譯是以one thousand為基礎,一百個一千即為十萬。翻譯是語際交流過程中溝通不同語言的橋梁。一般來說,翻譯的標準主要有兩條:忠實和通順。