去上海的英文?不可能是去上海,若是,應該是go to Shanghai(S一定要大寫)shanghai一詞,如果首字母小寫,表示動詞“拐騙”,因為19世紀末西方出口上海的商船經常在海上被打劫。這里的 go shanghai 應該是去做那些不正當的事,例如搶劫。那么,去上海的英文?一起來了解一下吧。
我想去上海:I want to go to Shanghai
上海造句:
1、你既然不想出差上海,何不成人之美,推薦小王去,他家在上海。
2、上海東方明珠電視臺像一個巨人屹立在黃浦江畔。
3、海上升明月,火樹銀花夜上海!
4、舊上海是一個孫高紙醉金迷的花花世界。
5、對于這個鄉下姑娘來說,上海的生活真如食毛踐土一般。
6、上海較多的人家把陽臺封起來,建一個書房也別有巧凱襪洞天。
7、我兒子剛來上海,麻煩您照應一下。
8、這一天,上海南站和往常一樣,人群川流不息。
9、我們先在北京停留幾天,再去上海。
10、上海臨東海,是孝激紫氣東來生成的地方。
11、父親剛從北京回來,又馬不停蹄地趕到上海開會。

您好,對于你的遇到的問題,我很高興能為你提供幫助,我之前也遇到過喲,以下是我的個人看法,辯敏陪希望能幫助到你,若有錯誤,還望見諒!。以下是出發去上海的英語5種表達形式
1、Arrive in shanghai(抵達上海)
2、Get to shanghai (到達上海拿掘)
3、Fly to shanghai(飛往上海)
4、go to shanghai (去上海)
5、Leaving for Shanghai(出發去上海)非常感謝您的耐心觀攜蠢看,如有幫助請采納,祝生活愉快!謝謝!

I am going to shanghai .
I want to go to shanghai .

這句話的關鍵是要翻譯“冒險”。建議采用以下幾種液耐坦英語表達畝消:
Don't run a risk of driving to Shanghai.
Don'鬧桐t risk driving to Shanghai.
There is still a risk that you drive to Shanghai. Don't do that.
Don't put yourself at a risk of driving to Shanghai.
希望我的回答對你有所幫助,如果滿意,請及時點擊“采納”,互助手留香。
Arrive in shanghai
Get to shanghai
Fly to shanghai
以上就是去上海的英文的全部內容,中文:我去了上海 英文:I went to Shanghai.該譯文由百度翻譯,僅作參考!英語(English),屬于印歐語系中日耳曼語族下的西日耳曼語支,是由古代從丹麥等斯堪的納維亞半島以及德國、荷蘭及周邊移民至不列顛群島的盎格魯、。